Klemen Pisk

poet, writer, translator and musician

Poem in Georgian

კოლიბრი და მგელი

კოლიბრმა ხაზი გაავლო ქვიშაში და თქვა:
”არ უნდა გადაკვეთო ეს ხაზი.”
შემდეგ მან წრე შემოავლო და თქვა:
”ამ წრეში უნდა დარჩე.
შეგიძლია გადაკვეთო იგი, მაგრამ არ უნდა გადააბიჯო ხაზს”.
შემდეგ ქარიშხალი ამოვარდა და ხაზი გაქრა.
მგელი წრეში იდგა.
სიცივემ და წვიმამ დაქანცა იგი, მაგრამ არ განძრეულა.
მგელმა არ იცოდა, ხაზი კვლავ იყო თუ არა,
იგი ხომ აღარ იყო დახაზული ქვიშაზე.

Translated into Georgian by Amalia Hassoun