العربية česky deutsch english español français ქართული हिन्दी hornjoserbsce italiano 日本語 中文 한국어 latviešu lietuvių norsk polski português русский slovenčina slovenščina suomi svenska ไทย українська

კლემენ პიკი

პოეტი, მწერალი, მთარგმნელი, მუსიკოსი

მინამბერი

Entry photo example

კლემენ პიკის წიგნი Pihalec (მინამბერი) არის პატარა იუმორისტული მოთხრობების კრებული, რომელიც გამოიცა ყველაზე პრესტიჟულ სლოვენიურ გამომცემლობაში ნოვა რეჯინაში (Nova Revija). მოთხრობა ”მინამბერი”, რომელიც ამ წიგნს სახელად დაერქვა, მოგვითხრობს მუსიკოსების ურთიერთობის შესახებ და კონფლიქტზე ორკესტრსა და სოლო შემსრულებელ ჯანკოს შორის. ორკესტრიდან გამოგდების შემდეგ, ერთ-ერთ ჯემ სესიაზე, ჯენკოს აღმოაჩენს გავლენიანი ბიზნესმენი, რომელიც მაღალანაზღაურებად სამსახურს შესთავაზებს მას. ამგვარად, წარუმატებელი მესაყვირე წარმატებულ მინამბერად გადაიქცევა.

სიახლეები

ახალი თარგმანები

ტოკიო - ნიუ დელი - სტოქჰოლმი - მადრიდი 2010 წელი

კლემენის პოემები ახლახანს ითარგმნა იაპონურად, ჩინურად, ფრანგულად, ინგლისურად, ინდურად, შვედურად, იტალიურად და ესპანურად. მათი ნახვა შესაძლებელია ასევე ამ გვერდზე

ორი ვიდეოკლიპი

კაუნასი, ოქტომბერი, 2010 წელი  

ლიტველმა მსახიობმა, ედიტა ნიციუტემ და რეჯისორმა, რაიმუნდას ეიმონტასმა, ჩაწერეს კლემენის ორი ვიდეოკლიპი მისი პოემის დეკლამაციასთან ერთად. ამ ვიდეოკლიპების ნახვა შემდეგ ბმულებზეა შესაძლებელი:

1. ცხენები არასოდეს დაქროდნენ გაშმაგებით
2. ექიმი უკრავს ნელი რხევით

რაიმუნდას ეიმონტმა მოახდინა გახმოვანების უზრუნველყოფაც. კამერა: ტადას შლაჯუს.

კოლიბრი და მგელი თერთმეტ სამხრეთ აფრიკულ ენაზე

იოჰანესბურგი, სამხრეთი აფრიკა, 2010 წელი

ფეხბურთში მსოფლიო ჩემპიონატის დაწყების წინ კლემენის პოემა კოლიბრი და მგელი ყველა ოფიციალურ სამხრეთ აფრიკულ ენაზე ითარგმნა. პოემა დეკლამირებულია ცნობილი სამხრეთ აფრიკელი მსახიობებისა და მთარგმნელების მიერ. ამ ჩანაწერებისა და თარგმანების ნახვა ამ გვერდზეა შესაძლებელი.  

 

 

 

კლემენის წიგნი Kindle–თვის

აშშ, აპრილი, 2010 წელი

 

 

კლემენის პირველი ელექტრონული წიგნი Vilnius - “ვილნიუსი” (ინგლისურად ითარგმნა შეი ვუდის (Shay Wood) მიერ). გამოქვეყნდა. გარეკანი ილუსტრირებულია არიან პრეგელის (Arjan Pregel) მიერ, რომელიც ავტორია ასევე კლემენის მესამე ლექსების კრებულის (ოსტატი სააღმსარებლოში) მხატვრული გაფორმებისა. წიგნი ხელმისაწვდომია Kindle-თვის PRCფორმატში.

 

Sangai Express

იმფალი, ინდოეთი, იანვარი, 2010 წელი

კლემენის ლექსები გამოჩნდა ინდურ გაზეთში Sangai Express, რომელიც ინდოეთის შტატ მანიპურში იბეჭდება. ლექსები მანიპურის შტატის ენაზე ამ გაზეთის რედაქტორის, სატუაჯიტ უშამის (Satyajit Usham) მიერ ითარგმნა.

 

 

Pustovník a vlk

ბრატისლავა, სლოვაკია, სექტემბერი, 2009 წელი

 

კლემენის უახლესი წიგნი Pustovník a vlk  (კოლიბრი და მგელი) გამოქვეყნდა სლოვაკიაში იმ შემთხვევის გამო, რომ კლემენის სტუმარი აღმოჩნდა სლოვენიის საელჩოში ბრატისლავაში. ითარგმნა Terézia Benejová, Romana Marušková, Jana Mičuchová მიერ.

წიგნის ელ. ვერსიაც ხელმისაწვდომია. ჩამოტვირთვა უფასოა.

წიგნი დაფინანსებულია ბრატისლავას სლოვენიის რესპუბლიკის საელჩოს მიერ.  

 

Fiction Fix

ჯექსონვილი, ფლორიდა, ნოემბერი, 2009 წელი

 

კლემენის მოკლე მოთხრობამ Vilnius მიიღო Editor's Choice Award-ის ჯილდო და გამოქვეყნებულია ამერიკულ ლიტერატურულ გაზეთში Fiction Fix (ითარგმნა შეი ვუდის მიერ).

ის ნომინირებულია პრესტიჟულ ამერიკულ ლიტერატურულ ჯილდოზე 'the 'Pushcart Prize'.

ჩამოტვირთე გაზეთის სრული ვერსია კლემენის მოთხრობასთან ერთად

 

 

 

Auksas kišenėje  

ვილნიუსი, ლიტვა, სექტემბერი, 2009 წელი

 

სლოვენური მოკლე მოთხრობების ანთოლოგია Auksas kišenėje (“ოქრო და ჯიბე”) გამოდის ლიტვაში და შეიცავს კლემენის მოთხრობას. თარგმნილია ლაიმა მასუტეს (Laima Masytė) მიერ.

წინასიტყვაობა Matej Bogataj-ის

Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2009.

 

კონტაქტი

კლემენის წარმოდგენები დაიდგა ევროპის ბევრ ქვეყანაში, რომელთა შორისაა ფინეთი, ლიტვა, პოლონეთი, ავსტრია, სლოვაკია, ჩეხეთის რესპუბლიკა, გერმანია, ხორვატია, ბოსნია-ჰერცოგოვინა და სლოვენია. ის თანამშრომლობს მწერლებთან, ლინგვისტებთან და მთარგმნელებთან მთელს მსოფლიოში. თუ გსურთ მონაწილეობა მიიღოთ კლემენის მიმდინარე პროექტებში ან მოიწვიოთ ის თქვენს ქვეყანაში თავისი წარმოდგენების შესასრულებლად, მიწერეთ შემდეგ მისამართზე.

Chat with me Follow Klemensas on Twitter