العربية česky deutsch english español français ქართული हिन्दी hornjoserbsce italiano 日本語 中文 한국어 latviešu lietuvių norsk polski português русский slovenčina slovenščina suomi svenska ไทย українська

Klemen Pisk

poeta, escritor, traductor, músico

El Soplador

Entry photo example

Su libro Pihalec ('El Soplador') es una selección de relatos cortos de humor publicado por una de las editoriales más respetadas de Eslovenia: Nova Revija. Narra las relaciones entre músicos y el conflicto entre una orquesta y un solista, Janko. Fuera de la orquesta, un importante hombre de negocios descubre a Janko en un improvisado concierto de jazz y le ofrece un trabajo muy bien remunerado. De esta forma, de desafortunado trompetista pasa a convertirse en un exitoso soplador de vidrio.

Últimas noticias

Nuevas traducciones

Tokio, Nueva Delhi, Estocolmo, Madrid, octubre 2010

Los poemas de Klemen se han traducido recientemente al japonés, chino, francés, inglés, hindi, sueco, italiano y español. También se encuentran disponibles en esta página.

Dos videoclips

Kaunas, octubre de 2010

El director de cine Raimundas Eimontas y la actriz lituana Edita Niciūtė han grabado dos videoclips en los que se recitan poemas de Klemen. Puede ver los dos vídeos pinchando en los siguientes enlaces:

1. Los caballos nunca galoparon libremente
2. El doctor toca un swing lento

Raimundas Eimontas también ha participado en la música de fondo. Cámara: Tadas Šlajus".

'La Ermita y el Lobo', en once lenguas sudafricanas

Johannesburgo, Sudáfrica, junio de 2010

Al comienzo de la Copa del Mundo de Fútbol, el poema de Klemen, Puščavnik in volk ('La Ermita y el Lobo') se traduce a todas las lenguas oficiales de Sudáfrica para que artistas y traductores sudafricanos reciten su poema. Las grabaciones y traducciones están disponibles en esta página.

 

Libros de Klemen para Kindle

USA, abril de 2010

 

 

Se lanza el primer e-book (libro digital) de Klemen, Vilnius (traducido al inglés por Shay Wood). La portada está ilustrada por Arjan Pregel, quien también se encargó del apartado gráfico del tercer libro de poesías de Klemen, Mojster v spovednici ('Maestro en el Confesionario'). El libro está disponible para Kindle en formato PRC.

Sangai Express

Imphal, India, enero de 2010

El periódico indio Sangai Express, editado en el estado de Manipur, publica varias poesías de Klemen. La traducción al manipuri corrió a cargo del editor de prensa Satyajit Usham.

 

 

Pustovník a vlk

Bratislava, Eslovaquia, octubre de 2009

 

Bratislava, Eslovaquia, octubre de 2009 El libro más reciente de Klemen, Pustovník a vlk ('La Ermita y el Lobo'), se publica en Eslovaquia con ocasión de la invitación de Klemen a la embajada eslovena en Bratislava.

La traducción corre a cargo de Terézia Benejová, Romana Marušková, Jana Mičuchová.

La versión electrónica del libro también está disponible y puedes descargártela gratis.

El libro está patrocinado por la Embajada de la República de Eslovenia en Bratislava.

 

Fiction Fix

Jacksonville, Florida, noviembre de 2009

 

El relato corto Vilnius consigue el Editor's Choice Award y se publica en periódico literario americano Fiction Fix (traducido por Shay Wood).

Klemen es nominado al prestigioso premio literario americano Pushcart Prize.

Descarga el periódico completo con el relato de Klemen.

 

 

Auksas kišenėje  

Vilnius, Lithuania, septiembre de 2009

 

La antología de cuentos eslovenos Auksas kišenėje ('El Oro en el Bolsillo'), que incluye un relato de Klemen, se publica en Lituania, traducido por Laima Masyté.

Con prólogo de Matej Bogataj.

Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2009.

 

Contacto

Klemen Pisk ha actuado en algunos países europeos como Finlandia, Lituania, Polonia, Austria, Eslovaquia, República Checa, Alemania, Croacia, Bosnia-Hercegovina y Eslovenia. Coopera con escritores, lingüistas y traductores de todo el mundo. Si quieres formar parte de sus proyectos más recientes o quieres que Klemen actúe en tu país, contacta con él a través de la siguiente dirección.

Chat with me Follow Klemensas on Twitter