polski deutsch svenska русский lietuvių suomi ქართული hornjoserbsce slovenčina english česky

Klemen Pisk

pesnik, pisatelj, prevajalec, glasbenik

Pihalec

Entry photo example

Knjiga Pihalec je zbirka duhovitih novel in kratkih zgodb, ki je izšla pri založbi Nova revija v zbirki Samorog. Naslovna zgodba pripoveduje o odnosih med glasbeniki, o zapletu med orkestorm in solistom Jankom, ki se noče prilagajati dirigentovim zahtevam. Ko ga vržejo iz orkestra, Janka na džemsešnu odkrije pomemben poslovnež, ki mu ponudi dobro plačano delo. In tako neuspešen trobentač postane uspešen steklopihač.

Zadnje novice

Puščavnik in volk v enajstih južnoafriških jezikih

Johannesburg, Južnoafriška republika, junij 2010

 

Ob začetku svetovnega nogometnega prvenstva je bila Klemenova pesem Puščavnik in volk prevedena v vseh enajst uradnih jezikov Južnoafriške republike. Pesem so recitirali tudi južnoafriški umetniki in prevajalci, njihove posnetke lahko poslušate na strani, kjer so zbrani tudi vsi prevodi.

 

 

Klemenova knjiga na Kindlu

ZDA, april 2010

 

V angleščini je v prevodu Shaya Wooda izšla prva Klemenova elektronska knjiga Vilnius. Risba na naslovnici je delo akademskega slikarja Arjana Preglja, ki je ilustriral tudi Klemenovo tretjo pesniško zbirko Mojster v spovednici. Knjiga je dostopna za bralnik Kindle v formatu prc.

 

 

 

Sangai Expres

Imphal, Indija, januar 2010

 

Klemenova poezija je izšla v indijskem časopisu Sangai Express, ki izhaja v zvezni indijski državi Manipur. V manipurščino jo je prevedel urednik časopisa Satyajit Usham.     

 Študija Mirne Bratož

Vprašanje resničnosti in postmodernizem v poeziji Klemena Piska

... Pisk se v svoji poeziji poglobljeno ukvarja predvsem s kulturnozgodovinsko tematiko, pristop k njej pa bi največkrat lahko opisali kot kritičen. Pesnik se predvsem posveča vprašanju, ki ga zastavlja zgodovina kot objektivna izpričevalka »življenja sveta«, kateri vedno nasprotuje logika subjekta, njega samega kot umetnika, ki te objektivnosti ne zaznava. Zato ne preseneča, da je zgodovina velikokrat prisotna v njegovih pesmih, vendar pa se Pisk sooča s problemom njene definicije, pojmovanja, saj je le-ta nedostopna v svoji skrivnostnosti, nedosegljiva ali pa celo tista, ki povzroča njegovo neučinkovitost kot umetniškega ustvarjalca ...(preberi celoten esej)

 

Pustovník a vlk

Bratislava, Slovaška, oktober 2009

 

Zadnja Klemenova knjiga Pustovník a vlk (Puščavnik in volk) je izšla na Slovaškem ob njegovem nastopu na Slovenskem veleposlaništvu v Bratislavi.

Prevedli so jo: Terézia Benejová, Romana Marušková, Jana Mičuchová, Kristína Potočňáková, Saša Vojtechová Poklač, Miloslav Vojtech, Sabina Bodóová, Edita Csóková, Lea Geringová, Zuzana Golianová, Kristína Hetmanenko, Ľuboš Kačírek, Diana Lengyel, Simona Vojtušová.

Knjigo, ki je dostopna tudi v brezplačni, elektronski obliki, je podprlo Veleposlaništvo Republike Slovenije v Bratislavi.

 

Fiction Fix

Jacksonville, Florida, november 2009

 

Klemenova novela Vilno (Vilnius), ki jo je prevedel Shay Wood, je prejela nagrado uredništva in bila objavljena v ameriški literarni reviji Fiction Fix.

Zdaj je nominirana za prestižno ameriško literarno nagrado »Pushcart Prize«.

Revija s Klemenovo kratko zgodbo je dostopna tudi v elektronski obliki.

 

 

Auksas kišenėje  

Vilno, Litva, september 2009

 

V Litvi je v prevodu Laime Masytė izšla antologija slovenske kratke zgodbe Auksas kišenėje (Zlato v žepu), v katero je vključena tudi Klemenova zgodba.

Evald Flisar, Andrej Blatnik, Maja Novak, Igor Bratož, Andrej Morovič, Feri Lainšček, Drago Jančar, Aleš Čar, Milan Vincetič, Andrej SKubic, Dušan Merc, Jani Vrik, Vinko Möderndorfer, Suzana Tratnik, Klemen Pisk.

Spremna beseda Matej Bogataj.

Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2009.

 

 

 

Stik

Klemen Pisk je nastopil že v mnogih državah po Evropi - na Finskem, v Litvi, na Poljskem, v Avstriji, na Slovaškem, Češkem, v Nemčiji, na Hrvaškem, v Bosni in Hercegovini ter Sloveniji. Sodeluje s pisatelji, jezikoslovci in prevajalci po vsem svetu. Če želite sodelovati v Klemenovih projektih ali ga povabiti, da nastopi v vaši državi, pišite na sledeč naslov.

Chat with me Follow Klemensas on Twitter