Klemen Pisk

poet, writer, translator and musician

Poem in Kashubian

Jéremita ё wjilk

Jéremita wёcёchòwôł na pjôskù kréskã ё rzek
„Tё nji mòżesz przelézc bez nã kréskã”
Tédё nacёchòwał jész òkrãg gôdajãcё przё tém:
„Mùszisz òstac w ném krãgù.
Mòżesz z njégò wёlёzc, cobё le tё nje stãpnôł na kréskã.”
Tédё przёszła wjétrznica ё kréska zdzina.
Wjilk wcyg stojôł w krãgù.
Mróz ё deszcze gò wёmãczёłё a ji tak òn sã nje rёszёł.
Nje wjedzôł czё na kréska wcyg jistnieje
chòc ji ni ma ju na pjôskù.

Translated into Kashubian by Beata Poblocka